« The
sun, risen, no longer couched a fitful glance through watery jewels,
bared its face and looked straight over the waves. They fell with a
regular thud. They fell with the concussion of horses' hooves on the
turf... They swept the beach with steel blue and diamond-tipped water.
They drew in and out with the energy, the muscularity, of an engine
which sweeps its force out and in again... »
« Le soleil, très haut à présent, ne
lançait plus de regard intermittent sur les joyaux couleur d'eau.
Se découvrant
la face, il regardait par-dessus les vagues. Elles tombaient d'un bruit
sourd, régulier. Elles
retombaient comme le choc des sabots sur le gazon. Elles balayaient
la plage d'une eau bleu acier à pointe de diamants.
Elles avançaient et reculaient avec l'énergie, la dynamique
d'un moteur qui donne et retire sa force. »
The Waves, de Virginia Woolf - Traduction : Cécile
Wajsbrot