HEIST

« Now the rising sun came in at the window. Now in the growing light its whiteness settled in the plate. Chairs and cupboards loomed behind so that through each was separate they seemed inextricably involved... The looking-glass whitened its pool upon the wall. The real flower on the window-sill was attended by a phantom flower... »

« Le soleil maintenant levé entrait par la fenêtre. Dans la lumière croissante, la blancheur gagnait l'assiette. Les fauteuils et les armoires se profilaient et bien que tout fût distinct, tout paraissait inextricablement lié. La flaque du miroir blanchissait sur le mur. Une fleur fantôme accompagnait la fleur réelle sur le rebord de la fenêtre. Mais le fantôme faisait partie de la fleur... »

The Waves, de Virginia Woolf - Traduction : Cécile Wajsbrot





De Panne - Koksijde - Oostduinkerke - Nieuwpoort - Westende - Middelkerke - Oostende - Bredene - De Haan - Wenduine - Blankenberge - Zeebrugge - Heist - Knokke



Pendant plusieurs siècles, les habitants de Knokke–Heist luttèrent pour gagner des terres sur la mer. Jusqu'au début du XVe siècle, plusieurs travaux mineurs d'endiguement permirent d'assécher des parcelles de terre. C'est le duc de Brabant Jean Sans Peur qui fit construire une digue permettant de les relier, asséchant ainsi le polder situé en deçà de la digue. Seule la partie classée de cette digue médiévale est restée dans son état d'origine.

Autres objets abandonnés sur la plage : ici & .